Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey
Campus Guadalajara
Hi-95-017. Français VII.
Temario
Objetivos generales :
El objetivo de este curso es preparar el estudiante para los
exámenes del DALF B1-B2-B3-B4 . Se tratara así de desarrollar conjuntamente las
cuatro habilidades: expresión escrita, comprensión oral y escrita y comprensión
oral. Esas unidades giran alrededor de cuatro especialidades :
° ciencias humanas y
sociales
° ciencias económicas y
sociales
° matemáticas y ciencias de
la materia
° ciencias de la vida
entonces los documentos
utilizados en clase deberán tratar de esos temas.
Al finalizar este curso, el
estudiante será capaz :
- para B1 : de hacer un reporte
escrito(compte-rendu) y contestar a
preguntas de comprensión sobre un texto especializado.
- para B2 : de contestar a
un cuestionario sobre un documento audio-visual ( comprensión oral ).
- para B3: de hacer una síntesis escrita de varios textos
especializados con una temática parecida y de opinar al oral sobre esos y contestar a preguntas de comprensión sobre
los textos.
- para B4 : de hacer una síntesis oral de varios textos especializados con una temática
parecida y de opinar al oral sobre esos.
1 Révisions : morpho-syntaxe et
techniques du compte-rendu.
1.1. Connecteurs (
cause/ but/ conséquence / opposition) et argumentation.
1.2
Les marqueurs temporels.
1.3.
La comparaison
1.4. Expressions
de l’opinion.
1.5. Comparer avec son
pays et sa culture, avec d’autres pays.
1.6.
Citer des sources pour appuyer son opinion ( le discours indirect).
1.7. Techniques de compte-rendu d’un texte
(rappel des exigences de l’examen ).
2 Qu’est-ce qu’une synthèse ?
2.1.
Définition et conseils spécifiques.
2.2. Titre/ sous-titre/ chapeau/ rubrique: compréhension globale.
Dégager un
thème commun à plusieurs
textes.
2.3.
Corpus: compréhension détaillée et comparaison/mise en relation
des textes
2.4.
Informations communes et
divergentes : comment
sélectionner les
idées principales ?
2.6. Prise de notes : organisation et technique du tableau
comparatif.
3 Reformulation
de phrases.
3.1.
Synonymes et formes pronominales.
3.2.
Paraphrases.
3.3.
Du devoir d’objectivité.
3.4.
Comprendre et donner une définition ( utilisation du dictionnaire)
3.5.
Transformation de structures simples et complexes
( techniques de réduction).
4 Synthèse textes de difficulté
moyenne.
4.1.
Observation et lecture globale.
4.2.
Prise de notes.
4.3
Reformulation. Doit-on tout reformuler ? Du problème du vocabulaire
spécifique.
5
Synthèse de textes difficiles.
5.1. Observation et
lecture détaillée.
5.2. Prise de notes.
5.3 Reformulation. Doit-on tout reformuler ? Du problème du
vocabulaire
spécifique.
6 Techniques de synthèse écrite.
6.1. Objectivité versus
subjectivité. La reformulation objective des textes.
6.2.
Organisation du plan : réorganisation logique des idées et des
textes en
une production unique .
6.3.
Du rôle des connecteurs.
6.4.
Rédaction et impératif de longueur.
7 Techniques de synthèse orale.
7.1.
Objectivité versus subjectivité. La reformulation objective des textes.
7.2.
Organisation du plan: réorganisation logique des idées et des textes en
une production unique .
7.3.
Du rôle des connecteurs.
7.4.
Synthèse orale et impératif de temps.
8 Géographie et d’économie
8.1. France : situation économique.
8.2. Europe : un pari économique et politique.
9 Arts et culture(s)
9.1 Un panorama de la
culture contemporaine ( ciné, architecture, littérature et
B.D., musique, peinture et
sculture).
9.2 Culture française et métissage culturel ( ciné, architecture,
littérature et
B.D., musique, peinture et
sculture).
10 Audio-visuel :
préparation à B2 à travers une revue de presse de ...la presse
audio-visuel.
10.1 Etat des lieux.
10.2 Le quatrième pouvoir.
Méthodologie
de l’enseignement
Ce cours se
situe dans une perspective post-communicative, modeste synthèse
des courants explorés durant la longue histoire des méthodologies, il vise à
développer chez l'étudiant les 4 compétences linguistiques suivantes : expression
orale, expression écrite, compréhension orale, compréhension écrite et à
les aider à s'intégrer au cadre culturel et universitaire dans lequel
ils seront susceptibles de les appliquer. Des techniques de compte-rendu mais
aussi des exercices d'observation (pour
que l'étudiant discernent par lui même les règles qui régissent la langue), de
compréhension, des jeux, des chanson, des débats et (parfois) de la grammaire plus traditionnelle constituent
quelques-unes des diverses activités rencontrées, toutefois toutes
tendent vers un seul but :
assurer à l'étudiant une base de connaissances solide de la langue qui
lui permette d’obtenir le niveau requis au DALF B1-B2-B3-B4.
Evaluation :
Critères
d'evaluation des partiels 1,2,3. |
Attitude en classe |
Devoirs |
Tests |
Partiel
: oral. |
Partiel : écrit. |
Compréhen- sion |
|
|
|
15% |
10% |
Production |
|
20% |
10% |
15% |
10% |
Grammaire/ vocabulaire. |
|
|
|
|
10% |
Total |
10% |
20% |
10% |
30% |
30% |
Critères
d'evaluation du partiel final. |
Attitude en classe |
Projet |
Partiel :
oral. |
Partiel :
écrit. |
Compréhen- sion |
|
|
10% |
10% |
Production |
|
|
|
10% |
Grammaire/ vocabulaire. |
|
|
|
10% |
Total |
10% |
50% |
10% |
30% |
Bibliographie.
Pas de méthode spécifique pour l’étudiant.
Pour l’enseignant:
“La France aux cent visages” d’Annie Monnerie,
éd. Hatier/Didier (1998).
“Rédiger un résumé, un compte-rendu, une synthèse”
de Claire Charnet et Jacqueline Robin-Nipi
éd. Hachette (1997).
“Réussir le DELF-DALF: unités
A5-B1-B3”
de C. Cali et V. Dupuis
éd. Didier/Hatier(1998)
“Guide du concepteur de sujets DELF-DALF”
de Y. Dayez
éd. Hatier/Didier (1994)
“Réussir le DALF: unités B2”
de S. Beaudet
éd. Didier/Hatier(1998)
Profil du professeur:
Maîtrise de F.L.E. ( maestria de francés como lengua extranjera ).