Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey

Campus Guadalajara

 

 

Hi-95-017. Français VII.

 

 

Temario

 

Objetivos generales :

       El objetivo de este curso es preparar el estudiante para los exámenes del DALF B1-B2-B3-B4 . Se tratara así de desarrollar conjuntamente las cuatro habilidades: expresión escrita, comprensión oral y escrita y comprensión oral. Esas unidades giran alrededor de cuatro especialidades :

° ciencias humanas y sociales

° ciencias económicas y sociales

° matemáticas y ciencias de la materia

° ciencias de la vida

entonces los documentos utilizados en clase deberán tratar de esos temas.

 

Al finalizar este curso, el estudiante será capaz :

- para B1 : de hacer un reporte escrito(compte-rendu) y  contestar a preguntas de comprensión sobre un texto especializado.

-   para B2 :  de contestar a un cuestionario sobre un documento audio-visual ( comprensión oral ).

-   para B3: de hacer una síntesis escrita de varios textos especializados con una temática parecida y de opinar al oral sobre esos y  contestar a preguntas de comprensión sobre los textos.

-  para B4 : de hacer una síntesis  oral de varios textos especializados con una temática parecida y de opinar al oral sobre esos.

 

 

1  Révisions : morpho-syntaxe et techniques du compte-rendu.

         1.1.  Connecteurs ( cause/ but/ conséquence / opposition) et argumentation.

        1.2   Les marqueurs temporels.

        1.3.  La comparaison

        1.4.   Expressions de l’opinion.

         1.5.  Comparer avec son pays et sa culture, avec d’autres pays.

        1.6.  Citer des sources pour appuyer son opinion ( le discours indirect).

        1.7.  Techniques de compte-rendu d’un texte

                 (rappel des exigences de l’examen ).

 

       

 

2   Qu’est-ce qu’une synthèse ?

         2.1.   Définition et conseils spécifiques.

         2.2.   Titre/ sous-titre/ chapeau/ rubrique: compréhension globale. Dégager un

                thème commun à plusieurs textes.

        2.3.  Corpus: compréhension détaillée et comparaison/mise en relation

                des textes

        2.4.  Informations communes et  divergentes  :  comment sélectionner les

                idées principales ?

          2.6.  Prise de notes : organisation et technique du tableau comparatif.

   

3   Reformulation de phrases.

        3.1.  Synonymes et formes pronominales.

        3.2.  Paraphrases.

        3.3.  Du devoir d’objectivité.

        3.4.  Comprendre et donner une définition ( utilisation du dictionnaire)

        3.5.  Transformation de structures simples et complexes

               ( techniques de réduction).

 

4   Synthèse textes de difficulté moyenne.

        4.1.  Observation et lecture globale.

        4.2.  Prise de notes.

        4.3   Reformulation. Doit-on tout reformuler ? Du problème du vocabulaire

               spécifique.

 

 

 5  Synthèse de textes difficiles.

         5.1.  Observation et lecture détaillée.

         5.2.   Prise de notes.

         5.3    Reformulation. Doit-on tout reformuler ? Du problème du vocabulaire

               spécifique.

 

 

6   Techniques de synthèse écrite.

         6.1.  Objectivité versus subjectivité. La reformulation objective des textes.

        6.2.  Organisation du plan : réorganisation logique des idées et des textes en

                une production unique .

        6.3.  Du rôle des connecteurs.

        6.4.  Rédaction et impératif de longueur.

 

7     Techniques de synthèse orale.

        7.1.  Objectivité versus subjectivité. La reformulation objective des textes.

        7.2.  Organisation du plan: réorganisation logique des idées et des textes en

                une production unique .

        7.3.  Du rôle des connecteurs.

        7.4.  Synthèse orale et impératif de temps.

 

8      Géographie et d’économie

         8.1.   France : situation économique.

         8.2.   Europe : un pari économique et politique.

 

9      Arts et culture(s)

        9.1     Un panorama  de la culture contemporaine ( ciné, architecture, littérature et

                  B.D., musique, peinture et sculture).

        9.2     Culture française et métissage culturel ( ciné, architecture, littérature et

                  B.D., musique, peinture et sculture).

 

10     Audio-visuel : préparation à B2 à travers une revue de presse de ...la presse

         audio-visuel.

           10.1    Etat des lieux.

           10.2    Le quatrième pouvoir.

 

         

  

 

 

 

 

 

Méthodologie de l’enseignement

Ce cours se situe dans une perspective post-communicative, modeste synthèse des courants explorés durant la longue histoire des méthodologies, il vise à développer chez l'étudiant les 4 compétences linguistiques suivantes : expression orale, expression écrite, compréhension orale, compréhension écrite et à les aider à s'intégrer au cadre culturel et universitaire dans lequel ils seront susceptibles de les appliquer. Des techniques de compte-rendu mais aussi  des exercices d'observation (pour que l'étudiant discernent par lui même les règles qui régissent la langue), de compréhension, des jeux, des chanson, des débats  et (parfois) de la grammaire plus traditionnelle constituent quelques-unes des diverses activités rencontrées, toutefois toutes tendent vers un seul but  : assurer à l'étudiant une base de connaissances solide de la langue qui lui permette d’obtenir le niveau requis au DALF B1-B2-B3-B4. 

 

 

 

Evaluation :

 

Critères d'evaluation des partiels 1,2,3.

 

 

    Attitude

  en classe

  

 

    Devoirs

 

 

      Tests

 

 

    Partiel : 

      oral.

 

 

 

  Partiel :

    écrit.

 Compréhen-

 sion

 

       

     

 

       

 

   

         15%

 

        10%

 Production

 

        20%

       10%

         15%

        10%

 Grammaire/

 vocabulaire.

 

 

 

 

        

        10%

  Total

      10%

        20%

        10%

          30%

         30%

 

 

Critères d'evaluation du partiel final.

 

      Attitude

    en classe

  

 

      Projet

   

 

 

    Partiel : oral.

 

 

 

  Partiel : écrit.

 Compréhen-

 sion

 

       

     

 

       

   

        10%

 

        10%

 Production

 

      

       

        10%

 Grammaire/

 vocabulaire.

 

 

 

        

        10%

  Total

      10%

        50%

          10%

         30%

 

 

Bibliographie.

Pas de méthode spécifique pour l’étudiant.

Pour l’enseignant:

“La France aux cent visages” d’Annie Monnerie,

éd. Hatier/Didier (1998).

 

“Rédiger un résumé, un compte-rendu, une synthèse”

de Claire Charnet et Jacqueline Robin-Nipi

éd. Hachette (1997).

 

“Réussir le  DELF-DALF: unités A5-B1-B3”

de C. Cali et V. Dupuis

éd. Didier/Hatier(1998)

 

“Guide du concepteur de sujets DELF-DALF”

de Y. Dayez

éd. Hatier/Didier  (1994)

        

“Réussir le  DALF: unités B2”

de S. Beaudet

éd. Didier/Hatier(1998)

 

Profil du professeur:

Maîtrise de F.L.E. ( maestria de francés como lengua extranjera ).