ACTIVIDAD 19T: Traducción
Lee “De la traducción” de Alfonso Reyes, ensayo que se encuentra en Teoría literaria (págs. 89-112). Apunta en una hoja 10 ideas de texto que te hayan llamado la atención. Visita las siguientes ligas, y elige 2 textos para leer:
Ahora, a partir de lo que leíste responde por escrito a las siguientes preguntas:
- ¿Crees que el trabajo de un traductor es complejo? Argumenta tu respuesta y emplea o rebate una idea de Alfonso Reyes.
- ¿Por qué el trabajo de traductor es mal pagado? Explica.
- En tu opinión, ¿traducir es adaptar, crear o interpretar un texto? Justifica tu elección.
- Algunos traductores dicen que lo que más conviene a un traductor es olvidar, más que recordar ¿por qué crees que sea esto?
- La tecnología ha avanzado a una velocidad sorprendente en los años recientes. Existen traductores portátiles y páginas en Internet que te ofrecen traducciones inmediatas. ¿Cómo crees que todo ello repercuta en la realidad laboral de los traductores profesionales? ¿Acaso el oficio de traductor está en extinción? Justifica tu respuesta.
Escobar, Julia. “La traducción, oficio ingrato”. El trujamán. España:
Centro Virtual Cervantes, 27 Nov. 2001. 17 Julio 2007.
<http://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/noviembre_01/
27112001.htm>
Raschella, Roberto. “La traducción: sospecha e inspiración”. Educar.
Argentina: Educar S.E. 17 Julio 2007.
<http://www.educ.ar/educar/superior/guia_de_estudios/verdoc.jsp?
url=S_B_P_PENSAR/RASCHELLA.HTML>
Reyes, Alfonso. “De la Traducción”. Teoría literaria. Coord. Carlos Fuentes;
pról. Julio Ortega. México: FCE, Cátedra Alfonso Reyes del Tecnológico
de Monterrey, 2005. 89-112.
Rodríguez, Javier. “Reportaje: Los retos de la Traducción Literaria. Homero
no escribía en español”. El País 28 Oct. 2006. 17 Julio 2007.
<http://www.elpais.com/articulo/semana/Homero/escribia/espanol/
elpbabpor/20061028elpbabese_1/Tes>
|